"Я действительно разбавляла водку водою потому, что желала как лучше, чтобы клиенты меньше пьянели и не дрались. А если бы я знала, что будет проверка, то я б этого ни в жисть не делала и пусть напиваются и хоть поубиваются". (Из объяснительной записки буфетчицы.)
"Уважаемый тов. Толкачев! Пожалуйста, придите 28-29.111.82 г. перефотографироваться на художественное фото. Вы получились нерезким, шевельнулись глазами". (Из письма фотоателье.)
"Характеристика. Дана обществом деревни Крутцы Александрову Е. А. Пасет скотину личного пользования колхозников д. Крутцы. В период пастьбы Александров хорошо относился к обществу. Обращался так же хорошо со скотом". (Из характеристики)
"Расписание пожарной тревоги. Матрос-кассир. Обязанности. Подносит средства пожаротушения к месту пожара. Предотвращает панику среди пассажиров. В случае необходимости и по указанию капитана занимается ликвидацией пассажиров". (Инструкция на судне)